La boutique ne fonctionnera pas correctement dans le cas où les cookies sont désactivés.
Le stockage local semble être désactivé dans votre navigateur.
Pour une meilleure expérience sur notre site, assurez-vous d’activer le cache dans votre navigateur.
Leader de l'occasion depuis 1886
En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Avantages Fidélité
Service client
Besoin d'aide
Leader de l'occasion depuis 1886
En ce moment : SOLDES JUSQU'À - 70%
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Avantages Fidélité
Service client
Besoin d'aide
Leader de l'occasion depuis 1886
Livraison à 0.01€ dès 30€ d’achats
-5% sur les livres neufs et livraison offerte avec le retrait dans nos magasins
En ce moment, livraison gratuite pour tous les coolos !
Disponibilités communiquées à titre indicatif, nous ne pouvons vous les garantir.
Les prix de vente peuvent varier des prix en ligne et entre chaque magasin.
Monsieur Rêve, Petite cabane, Le savon, Le mauvais garçon... sont autant de petites histoires et de poèmes qui ont bercé l'enfance de tout israélien, à l'égal du Petit prince ou des Fabulettes en France. Ces historiettes universelles qui racontent l'enfance, ou la font rêver, sont l'oeuvre de l'écrivain Léa Goldberg (1911-1977). Née en Lituanie, Léa Goldberg s'installe en Palestine en 1935. Enseignante, traductrice de Tolstoï, Molière, Baudelaire, Grimm ou Andersen, auteur de pièces de théâtre, de romans, d'ouvrages sur la littérature pour enfants, elle est surtout connue pour sa poésie. Depuis son plus jeune âge, elle a voulu converser avec les enfants à travers de nombreux ouvrages devenus des classiques de la littérature hébraïque. Nous proposons un choix de poèmes pour la première fois traduits en français, illustrés avec douceur et espièglerie par le peintre Audrey Bergnen Ils ont été mis en musique par Dori Parnes et chantés en hébreu par l'acteur Doron Tavori, qui interprète ici également deux poèmes adaptés en français.